4.12.07

Ursos e borboletas / Bears and butterflies

A minha vida tem realmente andado uma embrulhada terrível... e o pior é que não vejo maneira de isto melhorar. Ultimamente, se quero fazer alguma coisa, tenho de ir até ao café que fica no prédio em frente e levar o trabalho. Em casa não tenho tranquilidade para nada.
Por tudo isso, não tenho feito grande coisa. Tantos projectos e ideias na cabeça, tanto trapilho, linhas e lãs a ocuparem espaço e a pedirem que se faça algo com eles... e nada, ou quase.
Como dizem as minhas amigas do outro lado do mar, "Life is a b...each!".
A parte boa é que nunca fui pessoa para desistir de nada, e tenho sempre uma gargalhada pronta, ainda que seja para rir de mim própria.
Deus não nos dá mais do que aquilo que conseguimos suportar, portanto, tenho esperança de que hei-de ultrapassar o que me está a acontecer, e tenho a noção de que ainda virão fases muito piores. Preciso de encontar alguma paz interior para ter forças para suportar tudo, e talvez "blogar" seja um bom exercício de exorcismo. Quem sabe?
Bom, como já há muito tempo não actualizo o blog em termos de trabalhos acabados, vamos a isto. Não é muito: 2 cestos e 2 tapetes.
Deixo para outro dia os últimos trabalhos, a saber, 2 cachecóis, um para mim (acabado) e outro para a minha sobrinha mais nova, futura médica a estudar em Coimbra, onde eu também estudei.
Este cachecol não vai ainda a meio, mas tem a particularidade de ser feito num tear manual, dos vários que comprei no Ebay.
My life has really been a big mess... and the worst part of this is that I can't see a rainbow anywhere. Lately, whenever I want something done, I have to take my work to the café nearby and move fingers while sipping coffee. At home there's not enough peace to work.
Therefore, I haven't done much these days. So many projects and ideas in my head, so many rags, thread and wool taking up too much room and asking to be shaped, and all I do is working by snatches, a few stitches at a time.
As my friends overseas use to say "Life's a b...each!".
The good part is that I've always been a survivor, tenaciously persevering in what I believe or want, and always willing to laugh, even if the subject of the big laugh is my old self.
God doesn't give us more than we can bear, and my belief is all this shall pass, though I know much worse stages will come. All I need is to find some inner peace, which will help me endure what I might have to overtake. Maybe, just maybe, blogging is a good way to exorcize my sadness. Who knows?
Well, this blog hasn't been updated for a long time, concerning finished work. So, let's do it. Not much, unfortunately: a couple baskets, a couple rugs.
I'll leave the latest work for another day, and this consists of only two scarves, one for me (finished) and one for my youngest niece, a doctor to be, now studying in Coimbra, a beautiful town with a very old university, where I graduated many years ago.
This scarf is only half done, but it's special, 'cause it's my first work on a lap loom, one of the many that I bought on Ebay.
Este foi o acabamento que dei ao cesto. Considerando que não gosto lá muito de coser, foi um bom esforço ter conseguido acabar o ursinho.
This was my finishing for the basket. Considering that sewing is definitely not my favorite task, the fact that I've finished this lil' bear may be seen as a good effort.
Pormenor do trapilho. Desculpem a focagem; a minha máquina não é grande coisa para fotos de macro.
Excuse the detail of the rag, my camera isn't good at macro.

Cesto um pouco diferente na forma de fazer o fundo, mais perfeito.
This basket was made using another technique for the base, which turned out much more effective.

Fiz uma fita no tricotin e juntei um par de flores feitas num "tear de pregos" próprio para fazer flores de vários tipos.
Made the bow on my old knitting spool and added two flowers made on the flower loom.
Pormenor do trapilho. Lindo, não é?
Just another "detail" photo. Nevertheless, the rag is a pretty one, don't you think?

Este já tem uma casa nova. Não ficou tão desigual com parece na foto, que foi tirada de um ângulo esquisito, mas tenho de limar umas arestas quando transponho o desenho para a outra asa. Não é fácil, a não ser que pusesse uma do direito, outra do avesso, porque tenho de começar a segunda do lado contrário, o que vai alterar substancialmente o aspecto da asa. A trabalhar...
Fiz outro tapete nas mesmas cores, que foi fazer companhia a este, mas vou deixar para outro posting, já que ainda não passei a foto para o computador.
This rug has already found a new home. The wings aren't really so different from each other as the photo shows. The problem was that I took it from a weird angle, due to lack of space and light. But... this pattern needs some more work. Unless I join the wings one from the good side and the other from the wrong side, they'll never look exactly equal, 'cause one of them will always have to begin from the opposite side. Geez, am I making any sense? However, this still needs some maths work, and I've never been good at it.
The other rug was made in the same colors and is keeping company to the butterfly, but I'll leave it for next posting, since I haven't the photo in my puter yet.

11.11.07

Sumida / MIA

Poix... tenho andado sumida... Por vezes a vida real interfere com as actividades "blogueiras" e outras.
Minha Mãe tem 84 anos e os meus dias são um bocado atribulados, mesmo quando ela está bem, mas muito piores quando o Alzheimer deita as unhas de fora. Para piorar as coisas estive doente, melhorei entretanto, e estou de novo com uma gripe "daquelas", que apanhei na farmácia, quando fui comprar os medicamentos dela. O melhor sítio para se apanharem vírus à solta...
Amanhã, se tiver tempo e disposição, actualizo o blog com os (poucos) projectos que consegui realizar.
Resta-me pedir desculpa à Cláudia, do blog Ars Gratia Artis por não ter postado mais cedo o lindo Coração da Amizade que ela me passou. Assim que puder vou passá-lo a outras meninas.
Yes, I've been MIA... Sometimes, real life gets in the middle, and is not compatible with blog activity or, as a matter of fact, with any other activity.
My Mother is 84 years old and my days are somewhat distressing, even when everything is normal, but much worse when Alzheimer's shows up. To make things worse I was sick, then got better, and now I'm dealing with a bad flu, one I caught at the chemist's (pharmacist for the U.S. readers) when I went for my Mom's meds. What a good place to catch germs!
Tomorrow, if time and will come together, I'll update the blog with the (few) projects I got done. I must apologize for not having posted earlier this Friendship's Heart which Caudia, from Ars Gratia Artis blog, has passed on to me. I'll pass it around ASAP.

E, para não ficar a seco, aqui vão mais umas fotos da minha gata. Talvez assim lhe minimize o trauma com que deve ter ficado há dias, quando a levei à vacina. Por todos os sítios onde passámos, o comentário foi sempre o mesmo "Aiiii! Que gato tão grande!". Imaginem, e é só uma gata vulgar... Que diriam as pessoas se ela fosse uma Maine Coon!
Just to add something colorful, here are some more of my pet's photos. Maybe this will turn our last visit to the vet a tad less traumatic for her. Everywhere we went, there was the same comment "Geez! What a huge cat!". She's only an ordinary cat... What would people say if she was a Maine Coon?

29.9.07

Work in progress


Tenho estado a trabalhar neste cestinho e vou ver se consigo acabá-lo durante o fim-de-semana. Depois mostro o pormenor do trapilho e os acabamentos.
Tem-me dado bastante trabalho mas também muito prazer fazê-lo.
Been working on this basket lately. Will try and finish it during the weekend. Then I'll show the material's details and the finishing of this work. It was a tough one, but I've enjoyed every minute of it.

27.9.07

Fungagá da bicharada / My pet's photos





Fotos da minha bichinha com cerca de 9 semanas e meia. Na última está também a tartaruga, transformada em objecto de desejo. Escusado será dizer que, a partir de então, a pobrezinha passou a viver encerrada no aquário.
Some photos I've taken when the kitty was around 9 weeks old. On the last photo you can see the turtle, which hence became the subject of a major desire. Needless to say the poor guy's life has grown poorer since then, considering that she now lives permanently closed in the aquarium.

25.9.07

Saco de riscas / Striped bag


Neste saco prático (inacabado, pois falta um pequeno enfeite que pretendia pôr-lhe) apliquei umas asas de verga (carérrimas!). Tenho-o usado muito, quando preciso de levar comigo um série de tralha.
On this useful bag (unfinished, 'coz I initially wanted to apply a little embellishment) I put a pair of rattan handles (veeeery expensive!). It's been put to good use though, whenever I have to take along a lot of gear.

24.9.07

Malinha vermelha em trapilho / Red handbag made of rags



Fiz esta malinha há 15 dias. É a minha preferida e é minha!
Infelizmente só tinha um novelo do trapilho mesclado, por isso juntei o vermelho, e até ficou gira (acho eu).

Made this bag 2 weeks ago. It's my favorite and it's mine!
Unfortunately, I had no more mixed material left, that's why I added the red one, and it's gorgeous like that (I think).